再一次害怕
Once More Fear
Translated by Cheng Xi and He Zhixin
(Einleitung)
前言
(Vorwort oder Nachwort)
梦想家
(Der Träumer)
蓝色的小伙子
(Der blaue Junge)
胡萝卜星球
(Auf dem Karottenplaneten)
害怕
(Angst)
再一次害怕
(Noch einmal Angst)
菜园子星球的人
(Die seltsamen Leute
vom Planeten Hortus)
两个人的搏斗
(Die zwei Kämpfer)
(Mann gegen Mann)
火星战争
(Der Krieg auf dem Mars)
奴隶
(Der Sklave)
(Die guten Rechner)
奇怪战争
(Der seltsame Krieg)
(Der wortgewandte Elefant)
阿罗芭娜
(Arobanai)
(Sternenschlange)
堵车
(Stau)
(Die zwei Gefangenen)
(Bericht an den Rat der
vereinten Sonnensysteme)
(Offene Worte)
(Die Bombe)
前言
(Vorwort oder Nachwort)
Download Page
School Projects
Discussion Forum
Martin Auers Geschichtenmaschine
Martin Auer's Homepage
Mail for Martin Auer
我们是友好的国家
我们谁也不侵略。
当然,
人不犯我,我不犯人。
谁不打算侵略我们,
谁就不需要害怕我们。
谁尝试抵御我们,
那只不过证明了,
他害怕我们。
谁害怕我们,
那只不过证明了,
他打算侵略我们。
这就表明,
我们必须攻击那些,
那些做防御措施的人。