堵车

Traffic Jam
Translated by Cheng Xi and He Zhixin

(Einleitung)

前言
(Vorwort oder Nachwort)

梦想家
(Der Träumer)
蓝色的小伙子
(Der blaue Junge)
胡萝卜星球
(Auf dem Karottenplaneten)
害怕
(Angst)
再一次害怕
(Noch einmal Angst)
菜园子星球的人
(Die seltsamen Leute

vom Planeten Hortus)
两个人的搏斗
(Die zwei Kämpfer)
(Mann gegen Mann)
火星战争
(Der Krieg auf dem Mars)
奴隶
(Der Sklave)
(Die guten Rechner)
奇怪战争
(Der seltsame Krieg)
(Der wortgewandte Elefant)
阿罗芭娜
(Arobanai)
(Sternenschlange)
堵车
(Stau)
(Die zwei Gefangenen)
(Bericht an den Rat der 
vereinten Sonnensysteme)
(Offene Worte)
(Die Bombe)
前言
(Vorwort oder Nachwort)
Download Page
School Projects
Discussion Forum
Martin Auers Geschichtenmaschine
Martin Auer's Homepage
Mail for Martin Auer

在那些人很多的地方,总是会发生一些人们预料不到的和没有被安排的事。是的,甚至还会发生一些没有人愿意发生的事。不仅如此,这些事往往又是人们自己干的。这听上去不可能吗?

            例如我们的高速公路上的堵车。有人喜欢堵车吗?谁会愿意在酷热的高速公路上像热锅上的蚂蚁呢?当然不会有人。每个人都只是希望尽可能快地到达目的地。好吧,所有的人就是正好因此堵在高速公路上,并且还是有规律的、不断重复的。