
Красноречивый
слон |
|||||
|
Когда из
козней сатаны Совсем с ума сошли слоны И стали яростью полны К родне без всякой тех вины; Когда они и теть и дядь Вдруг перестали признавать И начали их обвинять Во всех грехах да обзывать; Когда послали те слоны Всем объявления войны, Приказы были отданы Напасть втихую со спины; Когда начали воевать, Родню с земли своей сгонять, Дома их жечь и разрушать - Тогда решил один сказать (малыш, которого Хаймером звать): - Ну что хорошего в войне? Сплошная гадость, а по мне, Еще и низко все вполне! А другие в ответ: - Что еще за бред, Тебе сколько хоть лет, Чтоб давать нам совет? Бери свой велосипед И езжай, шпингалет! Но малыш вновь и вновь Повторял свое "нет". Меня касается тоже война, Ведь убить и меня может тоже она. Зачем мне дома двоюродных братцев? Мне нравится больше с ними играться. Во так все твердил он, покуда слоны Сойти не решили с дороги войны, Покуда ошибок своих не признали, Родне извинения не разослали, Которые вместе с дарами вручали Им самые лучшие музыканты, А также прекрасные комедианты, Выказывая в полной мере таланты; Так что стали отныне родные слоны Терпения и благородства полны, Пообещали, мол, впредь без войны, Мол, будем всегда делу мира верны, В золу превратились орудья войны - Без капли жалости сожжены, - А жизни слоновьи посвящены Занятьям таким, что смысла полны, Изящны, забавны, иль просто смешны. И, конечно же, благодарили слоны Самого младшего с их стороны Как героя, сберегшего их от войны. Я слышу ваш суд, Что все это абсурд, Что слабых всерьез никогда не берут. Возможно, Но есть же и те, кто начало кладут? |